История названия
|
|||
Татьяна Александровна Бек[1] рассказала однажды следующее: «Я приехала на станцию Пояконда. Лед стоял в кутовой части залива. Я взяла рюкзак и пошла по трассе. Пришла на станцию гордая собой: я преодолела 14 километров, я царь природы…. Потом мне этого не хватило для самосознания. На станции никого не было, никто не видел моих подвигов. Я решила, что сама себя утешу, и пошла еще на Киндо-мыс. Чтобы дальше природу преодолевать, брать пробы... Я пришла на Киндо-мыс. Стояли глыбы льда. А знаете, весной, когда там водоросли – зеленые, желтые, голубые, необыкновенно красиво... И вот я стою, вся эта красота, и я тоже сама собой хороша, я все это преодолела…. И вдруг опускаю глаза долу и вижу: у моей ноги стоит маленькая литторина, вытаращив свои глазки, и тоже смотрит на пейзаж. И за ней такая длинная – длинная-длинная дорога. И она, ребята, совершенно не гордится! А ведь брюхоногая, на животе проползла все это! Знаете, больше никогда – никогда в жизни! – у меня не возникало желания попереть природу или еще кого-нибудь, в том числе и человека, своей ногой. Никогда не знаешь, кто на каком брюхе и откуда приполз».
Литторины. Рис. С.И. Сухаревой
"Во французском языке слово bigorneau многозначное: так называется литторина (род моллюска), а в разговорной речи это слово употребляется как синоним к словам "олух", "идиот", то есть, так называют человека, который выглядит каким-то странным или придурковатым в глазах окружающих".
|
|||
[1] Т.А.Бек – сотрудник ББС МГУ
|
|
||